はじめに

このページを運営している、岡本陽子です!

私は父が山口県上関町の離島・祝島、母が山口県周南市の粭島出身で、島のブレンド娘です。
私は幼い頃から父に連れられて島に遊びに行くうちに、島のことが大好きになりました。
しかし、祝島から4km先の田ノ浦に原子力発電所立地計画(1982年~)が持ち上がり、島が推進と反対の2つに分かれてしまったことや、島内に仕事が少ないことなどが原因で、ここでは人口流出が進んでいます。
現在島内の小学校・中学校は(それぞれ平成28年~、平成17年~)休校になっている上、高齢化率も75%以上…と超少子高齢化状態です。

しかし、島には希望の光もあります。
ここ数年、IターンやUターンで島に移住してきた若い夫婦の間に子どもが生まれ、3歳児が1人、0~1歳児が4人になりました。(平成28年4月現在)3年後には小学校が開校することも決まっています。
大好きな祝島の子どもを絶やしたくない…子どもたちの友だちが1人でも増えたら…という思いで、祝島のことを若い世代に発信したいと思いこのページを立ち上げました。
このホームページを見て、1人でも多くの方が島に足を運んでくれればと思います。

岡本陽子

My name is Yoko. Yoko Okamoto 岡本 陽子.

I take care of this home page in love of Iwaishima 祝島.My father is from Iwaishima island which belongs to Kaminoseki Township, Yamaguchi Ken. My mother is from another small island called Sukmojima,located in the city of Shunan Township,also in Yamaguchi.

So I am a blended girl of two islands. My father took me to his island often when I was little. I started to like the island.

Unfortunately we keep loosing number of people living on the island. When a nuclear power station was planned in 1982 on an adjacent island only 4 kms away, we were forced to share opposing positions. Fewer jobs pushed people away.

Three quarters of people are seniors. We have extremely small number of young people. The island has closed its grade school this year and the junior high school has been closed over 10 years.

We do see a little light of hope in the island. Young couples chose to comeback or move to live in the island starting to raise their children. We have 1 three year old and 4 one year olds. It's been decided a grade school will be opened in 3 years.

We love to have happy children on Iwaishima. In the hope to see more children, I started this page to reach people of younger generation. We hope more people will visit our island and get interested.